It seems early to be fussing about the cold, even here in the Great White North. In Ontari-ari-ari-o, our leaves are just starting to turn: a mix of the should-be-usual fantabulous fall colours and a depressing gray-brown.
Ooh, Brr
But this was not a comment on the ambient temperature. No, it was a mis-transcribed closed caption on a cooking show. What the charming host actually said was this:
The oil doesn’t have to be uber hot.
Automated closed captions are a technological marvel, one I am increasingly grateful for when watching TV with a loud soundtrack behind the actors’ voices, and TV where the actors speak in an accent other than mine, and TV where the actors mumble, and TV where the actors speak faster than my processing speed. For practical purposes, this might as well be all TV.
A marvel? Yes. Perfect? No. There’s a life lesson in there somewhere. We don’t have to be ooh-brr good to be a marvel to someone.
It’s a comforting thought, Isabel. Especially when I am “unter gut” in the outspoken view of many. How welcome that cheering in my corner becomes!
As to the apologetic leaves turning yellow with never a blush, some are clinging doggedly to green as if still waiting for a process they don’t want to miss. I was betting on some rain to help them, but it seems only to have raised the sumac to its scarlet and crimson normal. Timing is everything, apparently.
Laurna – Ah, sumac. Maybe that was what our Albertan houseguests were seeing yesterday as they drove on back roads from Toronto to Ottawa. They commented on all the colour, and I was thinking of our less-than-spectacular showing around here.
Before I read your mis-captioning explanation, I thought of “au beurre”, also a cooking term, which seems to mean “add lots of butter”.
Judith – To the butter! A better rallying cry than “A la Bastille”, I’m thinking. 🙂
Great thought: We don’t have to be uber-good to be a marvel to someone.
Tom
Tom – It has all the benefits of being true, too. 🙂